sábado, 6 de octubre de 2018



Umberto Saba

Ulises





Ulises

De joven navegué junto a las costas
dálmatas. Emergían del oleaje
islotes, donde un pájaro era raro
que en busca de sus presas se posara,
cubiertos de algas, resbalosos, bellos
al sol como esmeraldas. Cuando la alta
marea los borraba con la noche,
velas a sotavento se desviaban
hacia alta mar para eludir su insidia.
Esa tierra de nadie es hoy mi reino.
El puerto les enciende a otros sus luces;
a mí me empuja aún hacia alta mar
el todavía no domado espíritu,
y de la vida el doloroso amor.

Umberto Saba

[Versión de P. A.
Villa Dolores, 07-X-18]

*

Ulisse

Nella mia giovinezza ho navigato
lungo le coste dalmate. Isolotti
a fior d'onda emergevano, ove raro
un uccello sostava intento a prede,
coperti d'alghe, scivolosi, al sole
belli come smeraldi. Quando l'alta
marea e la notte li annullava, vele
sottovento sbandavano più al largo,
per fuggirne l'insidia. Oggi il mio regno
è quella terra di nessuno. Il porto
accende ad altri i suoi lumi; me al largo
sospinge ancora il non domato spirito,
e della vita il doloroso amore.

Umberto Saba

[De Mediterranee, Mondadori, Milano, 1947]

No hay comentarios:

Publicar un comentario