Umberto Saba
El poeta
El poeta
Tiene el
poeta sus jornadas
contadas,
como
todos los hombres; ¡pero tan,
tan
variadas!
Las horas
diarias y las estaciones,
algo
menos de sol, o más de viento,
son su
fiel compañía, esparcimiento
siempre
diverso para sus pasiones,
siempre
las mismas; y el tiempo que hace
al
levantarse, es su acontecimiento
del día,
su alegría al despertar.
Sobre
todo lo alegran esos haces
de luces
contrastantes, las jornadas
hermosas,
ajetreadas,
como el
gentío en una larga historia,
cuando
el azul y la tormenta duran
poco, se
alternan signos de victoria
y
desventura.
Regresa
con el rojo de la tarde,
y con
las nubes cambia de color
su
dicha, si no cambia
su
corazón.
Tiene el
poeta sus jornadas
contadas,
como
todos los hombres; ¡pero tan,
tan
bienaventuradas!
Umberto Saba
[Versión
de P. A.
Córdoba,
04/5-X-18]
*
Il poeta
Il poeta ha le sue giornate
contate,
come tutti gli uomini; ma quanto,
quanto variate!
L’ore del giorno e le quattro stagioni,
un po’ meno di sole o più di vento,
sono lo svago e l’accompagnamento
sempre diverso per le sue passioni
sempre le stesse; ed il tempo che fa
quando si leva, è il grande avvenimento
del giorno, la sua gioia appena desto.
Sovra ogni aspetto lo rallegra questo
d’avverse luci, le belle giornate
movimentate
come la folla in una lunga istoria,
dove azzurro e tempesta poco dura,
e si alternano messi di sventura
e di vittoria.
Con un rosso di sera fa ritorno,
e con le nubi cangia di colore
la sua felicità,
se non cangia il suo cuore.
Il poeta ha le sue giornate
contate,
come tutti gli uomini; ma quanto,
quanto beate!
Umberto Saba
[De “Trieste e una donna”,
en Canzoniere, Libreria Antica e Moderna,
Trieste, 1921]
No hay comentarios:
Publicar un comentario