Alfonso Gatto
Caffè d’ Europa
Caffè d’ Europa
Siempre
en los propios pensamientos,
donde
aprietan las manos el estorbo
de ser manos,
se entreabren los obrajes
del
silencio, la voz refleja el hielo
de la
ciudad de nieve.
Y el ojo
sube al ojo, el surtidor
de
claridad irrumpe hasta la risa.
Sella el
desdén de sí
la que
canta en sus negras
voces
que se le entregan, extenuada
de
realidad, ya fea de tanto sonreír.
La noche sobre el trazo de los dedos
que
repiten el borde de la copa
eternamente.
Alfonso Gatto
[Versión
de P. A.
Córdoba,
16-XI-17]
*
Caffè d’ Europa
Sempre ai nostri pensieri,
ove le mani chiudono l’impaccio
d’essere mani, s’aprono i cantieri
del silenzio, la voce specchia il ghiaccio
della città nevosa.
E l’occhio sale all’occhio, la sorgente
della chiarezza rompe sino al riso.
Suggella la sciantosa
il dispetto di sé con le sue nere
voci che le si arrendono, sfinita
di verità, brutta da far buon viso.
La notte sul tratteggio delle dita
che ripetono l’orlo del bicchiere
eternamente.
Alfonso Gatto
[De Osteria flegrea (1954-1961)]
No hay comentarios:
Publicar un comentario