Attilio
Bertolucci
Pensando
en casa
Pensando en casa
Ni escribir ni vivir ya me es posible
si en este año la nieve al derretirse
no me tendrá como testigo ansioso
de las violetas que primero se abren.
Como si hubiera muerto yo me acuerdo
de nuestra primavera, de su luz
exultante que dura todo un día,
la maravilla de un día que pasa.
Quizá a nosotros, los últimos hijos
de la era impresionista, sólo quede
la copia de lo real, mientras gotea
la nieve sobre un corro de gorriones.
Roma, 1952
Attilio
Bertolucci
[Versión de P. A.
Córdoba, 25-VII-24]
*
Pensieri
di casa
Non posso più scrivere né
vivere
se quest’anno la neve che si
scioglie
non mi avrà testimone
impaziente
di sentire nell’aria prime
viole.
Come se fossi morto mi ricordo
la nostra primavera, la sua
luce
esultante che dura tutto un
giorno,
la meraviglia di un giorno che
passa.
Forse a noi ultimi figli
dell’età
impressionista non è dato
altro
che copiare dal vero, mentre
sgoccia
la neve su dei passeri
aggruppati.
Roma
1952
Attilio
Bertolucci
[De "In un tempo
incerto" (1951-1955),
en La capanna indiana, Sansoni, Firenze, 1955]
No hay comentarios:
Publicar un comentario