Conrad Aiken
(1889-1973)
Music
I heard with you
La música
que oíamos…
La música que oíamos juntos fue más que música
Y el pan que compartíamos no era tan sólo pan;
Todo aquello que entonces irradiaba hermosura
Está muerto y vacío, ahora que no estás.
Tus manos han tocado esta loza, esta mesa,
Y yo he visto tus dedos sostener este vaso.
Ninguna de estas cosas, amada, te recuerda,
Pero no va a perderse el roce de tu tacto.
Porque era en mi alma que pasabas entre ellas,
Cuando las bendecían tus ojos y tus manos;
Y te recordarán siempre, siempre, en mi alma,
Como te conocieron una vez, bella y sabia.
Conrad Aiken
[Versión de P. A.,
Córdoba, 08-III-14]
*
Music
I heard with you...
Music I heard with you was
more than music,
And bread I broke with you was
more than bread;
Now that I am without you, all
is desolate;
All that was once so beautiful
is dead.
Your hands once touched this
table and this silver,
And I have seen your fingers
hold this glass.
These things do not remember
you, beloved,
And yet your touch upon them
will not pass.
For it was in my heart that
you moved among them,
And blessed them with your
hands and with your
[eyes;
And in my heart they will
remember always, -
They knew you once, O
beautiful and wise.
Conrad Aiken