Safo
A
Góngila
A Góngila
Góngila
mía, yo te ruego
que
te pongas la túnica blanquísima
y
vengas ante mí: a tu alrededor
el
deseo de amor revolotea.
Así
vestida, tiembla quien te mira;
y
me deleito, porque tu belleza
da
celos a Afrodita.
Safo
[Versión
de P. A.
en
base a la traducción
de
Salvatore Quasimodo,
Córdoba,
08-III-23]
*
A Gòngila
O mia Gòngila, ti prego:
metti la tunica bianchissima
e vieni a me davanti: intorno a te
vola desiderio d'amore.
Cosí adorna, fai tremare chi guarda;
e io ne godo, perché la tua bellezza
rimprovera Afrodita.
Saffo
[Versión de Salvatore Quasimodo,
en Lirici greci,
Edizioni di “Corrente”, Milano, 1940]
Los ojos del amor siempre embellecen a la amada y a la amante.
ResponderEliminar