Rocco Scotellaro
A
la hija del carretero
A la hija del carretero
A
la hija del carretero
Yo
ya no sé vivir aquí a tu lado
alguien
me ata la voz dentro del pecho
sos
la hija del carretero
la
que me quita el aire ahora en la boca.
Porque
debajo nuestro en el establo
los
mulos se mueven en el sueño
porque
tu padre bufa cerca nuestro
y
aún no va en lo alto de su carro
a
espantar las estrellas con el látigo.
Rocco Scotellaro
[Versión de P. A.
Alta Gracia, 21-I-24]
*
Alla figlia del trainante
Io non so più viverti accanto
qualcuno mi lega la voce nel petto
sei la figlia del trainante
che mi toglie il respiro sulla bocca.
Perché qui sotto di noi nella stalla
i muli si muovono nel sonno
perché tuo padre sbuffa a noi vicino
e non ancora va alto sul carro
a scacciare le stelle con la frusta.
Rocco Scotellaro
(Basilicata, 1923-1953)
[De È fatto giorno,
Mondadori, Milán, 1954,
edición
póstuma, prefacio de Carlo Levi]
No hay comentarios:
Publicar un comentario