Sandro Penna
Que
me esconda la noche…
Que
me esconda la noche, el dulce viento.
De
mi casa arrojado, a ti he venido,
mi
romántico amigo, río lento.
Miro
el cielo y las nubes y las luces
de
los hombres, abajo, tan lejanos
siempre
de mí. Y yo no sé a quién quiero
ya
amar si no es tan sólo a mi dolor.
La
luna se disipa, asoma y va
―lenta
andanza que inútilmente pasa
por
mi frente cansada de mirar.
Sandro Penna
[Versión
de P. A.
Córdoba,
09-XI-20]
*
Mi nasconda la notte e il dolce
vento.
Da casa mia cacciato e a te
venuto
mio romantico amico fiume
lento.
Guardo il cielo e le nuvole e
le luci
degli uomini laggiù così lontani
sempre da me. Ed io non so chi
voglio
amare ormai se non il mio
dolore.
La luna si nasconde e poi
riappare
— lenta vicenda inutilmente
mossa
sovra il mio capo stanco di
guardare.
Sandro
Penna
[Da “Poesie (1927-1938)”,
in Tutte le poesie, Garzanti, Milano, 1984]
No hay comentarios:
Publicar un comentario