Mostrando entradas con la etiqueta Poesía Rusa del Siglo XIX. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Poesía Rusa del Siglo XIX. Mostrar todas las entradas

domingo, 1 de noviembre de 2020

 

Aleksandr Pushkin

 

El cantor

 



 

 

El cantor

 

¿Has oído en la noche la voz, entre arboledas,

Que cantaba al amor, que decía tus penas?

Y en las mañanas, cuando el campo aún está en calma,

Un sonido sencillo y doliente de flauta,

¿No lo has oído?

 

¿Has hallado en el bosque, entre sombras siniestras,

A quien canta al amor, a quien dice tus penas?

¿Has visto una sonrisa, unas gotas de llanto,

Y esa suave mirada de la melancolía

Nunca has hallado?

 

¿Suspiraste al oír aquella voz serena

Que cantaba al amor, que decía tus penas?

Cuando ibas por los bosques, al encontrar a un joven

Y ver en su mirada los ojos apagados,

¿Has suspirado?

 

Aleksandr Pushkin

 

[Versión de P. A.

Córdoba, 01-XI-20]

 

*

 

Певца

 

Слыхали ль вы за рощей глас ночной

Певца любви, певца своей печали?

Когда поля в час утренний молчали,

Свирели звук унылый и простой

Слыхали ль вы?

 

Встречали ль вы в пустынной тьме лесной

Певца любви, певца своей печали?

Следы ли слез, улыбку ль замечали,

Иль тихий взор, исполненный тоской,

Встречали вы?

 

Вздохнули ль вы, внимая тихий глас

Певца любви, певца своей печали?

Когда в лесах вы юношу видали,

Встречая взор его потухших глаз,

Вздохнули ль вы?

 

Александр Пушкин


sábado, 19 de enero de 2019



Zinaida Guippius

El amor es uno 





El amor es uno

Bulle una sola vez, alza su espuma,
Y se propaga la ola… El corazón
No sabe qué es vivir en la perfidia,
Y no es pérfido: uno es el amor.

Peleamos y jugamos y decimos
Mentiras – pero calla el corazón.
Nunca podemos engañarnos, nunca.
Una es el alma – y uno es el amor.

Desolación, monotonía. Saca
De la monotonía fuerza, impulso,
Y transcurre la vida… Que en la vida
Larga, el amor es uno, siempre es uno.

En lo inmutable – lo único infinito,
En lo constante – lo único profundo.
Y lejano el camino, y lo eterno cercano,
Y todo es claro: que el amor es uno.

Pagamos el amor con nuestra sangre,
Pero el alma que es fiel, fiel permanece,
Y el amor con que amamos es sólo uno…
Uno el amor, como es una la muerte.

(1896)

Zinaida Guippius

[Versión de P. A.
Villa Dolores, 19-I-19]

*

Любовь одна

Единый раз вскипает пеной
И рассыпается волна.
Не может сердце жить изменой,
Измены нет: любовь – одна.

Мы негодуем иль играем,
Иль лжем – но в сердце тишина.
Мы никогда не изменяем:
Душа одна – любовь одна.

Однообразно и пустынно,
Однообразием сильна,
Проходит жизнь... И в жизни длинной
Любовь одна, всегда одна.

Лишь в неизменном - бесконечность,
Лишь в постоянном – глубина.
И дальше путь, и ближе вечность,
И всё ясней: любовь одна.

Любви мы платим нашей кровью,
Но верная душа – верна,
И любим мы одной любовью...
Любовь одна, как смерть одна.

(1896)

Зинаида Гиппиус