Mostrando entradas con la etiqueta El Dolor. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta El Dolor. Mostrar todas las entradas

jueves, 2 de mayo de 2013

Giuseppe Ungaretti

NO GRITEN MÁS




No griten más


Dejen de matar a los muertos,
No griten más, no griten
Si aún los quieren oír,
Si esperan no morir.

Son un susurro silencioso,
No hacen más rumor
Que el crecer de la hierba,
Feliz donde no pasa el hombre.


Giuseppe Ungaretti

[De El Dolor, Alción Editora, Córdoba, 1994,
Versión de Esteban Nicotra y Pablo Anadón]


*


Non gridate più


Cessate d'uccidere i morti,
Non gridate più, non gridate
Se li volete ancora udire,
Se sperate di non perire.

Hanno l'impercettibile sussurro,
Non fanno più rumore
Del crescere dell'erba,
Lieta dove non passa l'uomo.


Giuseppe Ungaretti

[Il Dolore, Mondadori, Milán, 1947]

sábado, 11 de junio de 2011

Giuseppe Ungaretti

SI TÚ, HERMANO MÍO





















Se tu mio fratello




Se tu mi rivenissi incontro vivo,
Con la mano tesa,
Ancora potrei,
Di nuovo in uno slancio d'oblio, stringere,
Fratello, una mano.


Ma di te, di te non mi circondano
Che sogni, barlumi,
I fuochi senza fuoco del passato.


La memoria non svolge che le immagini
E a me stesso io stesso
Non sono già più
Che l'annientante nulla del pensiero.



*



Si tú, hermano mío



Si tú volvieses a mi encuentro vivo,
Con la mano tendida,
Aún podría, de nuevo
En un rapto de olvido,
Estrechártela, hermano.

Pero de ti, de ti no me circundan
Más que sueños, vislumbres,
Los fuegos ya sin fuego del pasado.

La memoria no extiende más que imágenes,
Y ante mí mismo
Yo mismo sólo soy
La anonadante nada de la mente.




Versión de Esteban Nicotra y Pablo Anadón

[En: Giuseppe Ungaretti, El Dolor,
Alción Editora, Córdoba, 1994]