Vittorio Sereni
La playa
La playa
Todos se
fueron ―
parloteaba
la voz en el teléfono.
Y luego,
sabihonda: ― Ya no regresarán ―.
Pero hoy,
en un
trecho de playa nunca antes visitado,
esos
parches solares... ¿Las señales
de
aquellos que en verdad nunca partieron?
Y al
darte vuelta, mudos, como si nada fuera.
Los
muertos no son eso que de día
en día
perdemos, sino aquellos
parches
de inexistencia, cal o ceniza
lista para
volverse movimiento, luz.
No
dudes ― me
infunde el mar su fuerza ―,
hablarán.
Vittorio Sereni
Córdoba,
04-IV-18]
*
La spiaggia
Sono andati via tutti ―
blaterava la voce dentro il ricevitore.
E poi, saputa: ― Non torneranno più ―.
Ma oggi
su questo tratto di spiaggia mai prima visitato
quelle toppe solari… Segnali
di loro che partiti non erano affatto?
E zitti quelli al tuo voltarti, come niente fosse.
I morti non è quel che di giorno
in giorno va sprecato, ma quelle
toppe d’inesistenza, calce o cenere
pronte a farsi movimento e luce.
Non
dubitare ― m’investe della sua forza il mare ―
parleranno.
Vittorio Sereni
[De Gli strumenti umani (1965),
en Tutte le poesie, Mondadori, 1987]
No hay comentarios:
Publicar un comentario