viernes, 13 de abril de 2018



Vittorio Bodini

Las manos del Sur





Las manos del Sur

a Rafael Alberti


Has hecho bien dice en no hablarme del Sur del Sur
y de sus áridas cabras saltarinas de roca en roca

Oh las pálidas manos de las cabras del Sur

Has hecho bien dice en no hablarme del Sur del Sur
y de sus cabras a medias devoradas por el Estado

Oh las pezuñas cándidas de las cabras del Sur

Has hecho bien dice en no hablarme del Sur del Sur
y de sus horizontes en un tiempo abiertos 
de cada lado

Oh las pálidas uñas con las que cada uno se destroza 
            en el Sur

Has hecho bien dice en no hablarme del Sur del Sur
y de sus peones asesinados por la policía

Oh las pálidas manos un poco regordetas de los Tribunales
del Sur los olivos del corazón humano el acusar
y el acusarse sin piedad El gran Sur
de las cuestiones de principio

Has hecho bien en no hablarme del Sur

15 de enero de 1969

Vittorio Bodini

[Versión de P. A.
Córdoba, 13-IV-18]

*

Le mani del Sud

a Rafael Alberti


Hai fatto bene dice a non parlarmi del Sud del Sud e delle
sue brulle capre saltellanti di scoglio in scoglio

O le pallide mani delle capre del Sud

Hai fatto bene dice a non parlarmi del Sud del Sud
e delle sue capre per metà divorate dallo Stato

O le candide unghie delle capre del Sud

Hai fatto bene dice a non parlarmi del Sud del Sud
e dei suoi orizzonti un tempo aperti da ogni lato

O le pallide unghie con cui ciascuno si dilania nel Sud

Hai fatto bene dice a non parlarmi del Sud del Sud
e dei suoi braccianti uccisi dalla polizia

O le pallide mani un po' grassocce dei Tribunali del Sud
gli olivi dal cuore umano l'accusare e accusarsi 
senza pietà Il grande Sud delle questioni 
di principio

Hai fatto bene a non parlarmi del Sud

15 gennaio 1969


Vittorio Bodini

[De "La civiltà industriale o Poesie ovali" (1966-1970),
en Tutte le poesie (1932-1970),
edición al cuidado de Oreste Macrì,
Mondadori, Milán, 1983]


No hay comentarios:

Publicar un comentario