Serguiei Esenin
(1895-1925)
Dicen adiós las flores…
Dicen adiós las flores…
Dicen
adiós las flores, se despiden
De mí:
quieren decir que nunca más
―Reclinan
su cabeza― ya veré
El rostro
amado ni la aldea natal.
Bueno,
las cosas son así, mi amor.
Las vi y
las veo aquí en la tierra, estimo
Su
fúnebre temblor como una muestra
Aún de
ternura, y todavía vivo.
He
aprendido mi vida día a día,
Siempre
sonriente la he vivido, y siempre,
Siempre,
invariablemente, así, he dicho:
Todo es,
en nuestro mundo, recurrente.
Alguien
más, está claro, ha de venir.
Ninguna
pena borra la anterior.
Aquel que
ha de llegar tal vez le cante
A nuestra
amada una canción mejor.
Y la sien
reposando en el nuevo hombro,
Y
escuchando en silencio su canción,
Tal vez
ella se acuerde aún de mí
Como su
sola, incomparable flor.
(Octubre 1925)
Serguiei Esenin
[Versión de P. A.
Villa Dolores, 26-IX-15]
*
Цветы мне говорят ― прощай…
Цветы мне говорят ― прощай,
Головками склоняясь ниже,
Что я навеки не увижу
Ее лицо и отчий край.
Любимая, ну, что ж! Ну, что ж!
Я видел их и видел землю,
И эту гробовую дрожь
Как ласку новую приемлю.
И потому, что я постиг
Всю жизнь, пройдя с улыбкой мимо, ―
Я говорю на каждый миг,
Что все на свете повторимо.
Не все ль равно ― придет другой,
Печаль ушедшего не сгложет,
Оставленной и дорогой
Пришедший лучше песню сложит.
И, песне внемля в тишине,
Любимая с другим любимым,
Быть может, вспомнит обо мне
Как о цветке неповторимом.
(Октябрь 1925)
Сергей Есенин
No hay comentarios:
Publicar un comentario