Giuseppe
Ungaretti
En memoria
Plaque 5 rue des Carmes, Paris
En memoria
Locvizza el
30 de septiembre de 1916
Se llamaba
Moammed
Sceab
Descendiente
de emires
de nómadas
suicida
porque ya
no tenía
Patria
Amó a
Francia
y cambió
nombre
Fue
Marcel
pero no
era francés
y ya no
sabía
vivir
bajo la
tienda de los suyos
donde se
oye la cantinela
del Corán
saboreando
un café
Y no
sabía
liberar
el canto
de su
abandono
Lo
acompañé
junto con
la patrona del hotel
donde
vivíamos
en París
en el
número 5 de la rue des Carmes
callejón
mustio en bajada
Reposa
en el
camposanto de Ivry
suburbio
que parece
siempre
en un día
de una
desvencijada
feria
Y tal vez
sólo yo
sé
todavía
que vivió
Giuseppe Ungaretti
[Versión
de P. A.
Córdoba, 06-VI-23]
*
In memoria
Locvizza il 30 settembre 1916
Si chiamava
Moammed Sceab
Discendente
di emiri di nomadi
suicida
perché non aveva più
Patria
Amò la Francia
e mutò nome
Fu Marcel
ma non era Francese
e non sapeva più
vivere
nella tenda dei suoi
dove si ascolta la cantilena
del Corano
gustando un caffè
E non sapeva
sciogliere
il canto
del suo abbandono
L’ho accompagnato
insieme alla padrona dell’albergo
dove abitavamo
a Parigi
dal numero 5 della rue des Carmes
appassito vicolo in discesa.
Riposa
nel camposanto d’Ivry
sobborgo che pare
sempre
in una giornata
di una
decomposta fiera
E forse io solo
so ancora
che visse
Giuseppe Ungaretti
[De "L'Allegria" (1919),
en: Vita d'un uomo.
Tutte le poesie,
Mondadori, “I Meridiani”, Milano, 1986]