Mostrando entradas con la etiqueta Marina Tsvietáieva. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Marina Tsvietáieva. Mostrar todas las entradas

lunes, 8 de abril de 2019



Marina Tsvietáieva

Juventud





Juventud

¡Mi juventud! ¡Mi ajena juventud!
¡Mi zapatito desparejo, impar!
Apretando los ojos inflamados:
Así, se arranca una hoja al calendario.

De todo tu botín nada tomó
La Musa pensativa. ¡Juventud
Mía! No pido que regreses.
Fuiste un fardo, un agobio para mí.

De noche susurrabas, como un peine,
Aguzabas tus flechas. Oprimida
Por tu magnificencia como un cúmulo
De grava, padecía ajenas culpas.

Devuelto el cetro a ti antes de tiempo,
¡Qué le importan al alma los manjares!
¡Juventud mía! ¡Mi fastidio!
¡Jirón mío de rojos algodones!

(18 de noviembre, 1921)

Marina Tsvietáieva

[Versión de P. A.
Villa Dolores, 06-IV-19]

*

Молодость

Молодость моя! Моя чужая
Молодость! Мой сапожок непарный!
Воспаленные глаза сужая,
Так листок срывают календарный.

Ничего из всей твоей добычи
Не взяла задумчивая Муза.
Молодость моя! — Назад не кличу.
Ты была мне ношей и обузой.

Ты в ночи нашептывала гребнем,
Ты в ночи оттачивала стрелы.
Щедростью твоей давясь, как щебнем,
За чужие я грехи терпела.

Скипетр тебе вернув до сроку —
Что уже душе до яств и брашна!
Молодость моя! Моя морока —
Молодость! Мой лоскуток кумашный!

(18 ноября 1921)

Марина Цветaева


lunes, 29 de septiembre de 2014

RELEYENDO LA CORRESPONDENCIA 
DE RILKE, TSVIETÁIEVA Y PASTERNAK







RELEYENDO LA CORRESPONDENCIA
DE RILKE, TSVIETÁIEVA Y PASTERNAK


Las tres de la mañana, todavía
A la luz de la lámpara, leyendo
Cartas escritas hace casi un siglo.
Bajo la tierra, tanto tiempo atrás,

Quedó lo que sintieron, apagado
Caleidoscopio milagroso, solo
E irrepetible. Pero en sus palabras
Te reconoces, como en un retrato

Fraterno. Es tarde. Todavía esperas
Una carta, también, que no vendrá.
Detrás de la ventana, allá en las sierras
Que abrazaron tu infancia, suenan truenos

Que ruedan, como Sísifo, el peñón
De vida, muerte, tiempo, historia,
Eternidad. Ya caen en los vidrios
Unas primeras gotas, como si llegaran

De aquellos ojos, sobre tus mejillas,
Cálidas gotas, de dolor tal vez
O de alegría ―o de indecible, al fin,
De ahogada, incomprensible absolución.



P. A.
29-IX-14