miércoles, 28 de mayo de 2025

 

Attilio Bertolucci

 

Eliot a los doce años

(de una fotografía)

 



 

 

Eliot a los doce años

(de una fotografía)

 

Hoy un viento caliente recorre la tierra,

no árido ni seco como será más tarde,

arrastrando las hojas de cobre en un sonido

que imita al del infierno prepara el purgatorio

 

y su sueño otoñal. Ahora es marzo

con el sol que te hace entrecerrar

los ojos hondos, sus sombrías violetas,

sobre los que se encrespa el pelo despeinado

 

cuanto permite, o manda, la etiqueta

de la Nueva Inglaterra, exiliada en las costas

meridionales: y jamás de frente

la querrás combatir. Pero vencerla ―

 

si hoy la amarga boca adolescente tal

propósito y empeño sugiere mientras contra

el muro de ladrillos el fotógrafo

finge tu ejecución y las rodillas

 

languidecen culpables por la cálida

estación y la edad ― y ya vencida

y vacía a la orilla del tiempo abandonarla,

reluciente, querrá decir vivir y escribir

 

hasta el enero cruel, invierno de los huesos.

 

Attilio Bertolucci

 

[Versión de P. A.

Villa Dolores, 04-VIII-2024]

 

*

 

Eliot a dodici anni

(da una fotografía)

 

Oggi un vento caldo corre la terra,

non arido non secco come sarà più tardi,

trascinando foglie di rame in un suono

che imita l’inferno prepara il purgatorio

 

e la sua sonnolenza autunnale. Questo

è marzo con il sole che ti fa

stringere gli occhi fondi, brune violette

su cui s’aggrondano i capelli scomposti

 

quanto permette, o esige, l’etichetta della

Nuova Inghilterra esule su rive

meridionali: e tu mai di petto

vorrai combatterla. Vincerla —

 

se oggi l’amara bocca adolescente tale

proposito e impegno significa mentre

contro il muro di mattoni il fotografo

finge la tua esecuzione e i ginocchi

 

illanguidiscono colpevolmente al tepore

della stagione e dell’età — e vinta

abbandonarla vuota sulle rive del tempo,

e lucente, vorrà dire vivere e scrivere

 

sino al gennaio inclemente, all’inverno delle osa.

 

Attilio Bertolucci

 

[De "Viaggio d'inverno",

Garzanti, Milano, 1971]



1 comentario: