lunes, 20 de septiembre de 2010

Robert Lowell
(1917-1977)

EN VENTA




FOR SALE


Poor sheepish plaything,
organized with prodigal animosity,
lived in just a year―
my Father ‘s cottage at Beverly Farms
was on the market the month he died.
Empty, open, intimate,
its town-house furniture
had an on tiptoe air
of waiting for the mover
on the heels of the undertaker.
Ready, afraid
of living alone till eighty,
Mother mooned in a window,
as if she had stayed on a train
one stop past her destination.


(From Life Studies, 1959)




EN VENTA

Pobre juguete avergonzado,
decorada con pródigo rencor
y habitada tan sólo por un año,
la casa de verano de mi padre
en Beverly Farms
ya estaba en venta el mes en que murió.
Vacía, íntima, abierta,
sus muebles de ciudad
tenían el aire de aguardar en puntas
de pie al empleado de mudanzas
tras los talones del sepulturero.
Ya lista, temerosa de vivir
sola hasta los ochenta,
mi madre suspiraba absorta en la ventana,
como si ella se hubiera quedado sobre el tren
una estación después de su destino.


(De Life Studies, 1959)


P. A.
Alta Gracia, 2009

3 comentarios:

  1. Me mataron los versos finales. Uno rememora, lo lleva a la propia vida, un poemazo.
    Y eso que no todo lo de Lowell me gusta. Un abrazo, excelente las publicaciones Pablo.

    Lily Chavez

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias, Lily! Es uno de mis poemas preferidos de Lowell también, y es el primero suyo que leí, allá lejos y hace tiempo, en el suplemento literario de "La Prensa", en una traducción de Basilio Uribe. Un abrazo.

      Eliminar
    2. ¡Gracias, Lily! Es uno de mis poemas preferidos de Lowell también, y es el primero suyo que leí, allá lejos y hace tiempo, en el suplemento literario de "La Prensa", en una traducción de Basilio Uribe. Un abrazo.

      Eliminar