El acordeón solitario
El acordeón solitario
Las
puertas ya no crujen, ya no crepita el fuego,
Todo
es calma de nuevo hasta que llega el alba.
Ya
sólo se oye, afuera, por alguna calleja,
Un
acordeón que vaga solitario.
Se
aleja al descampado, detrás de las barreras,
Y
luego vuelve, como si buscara
A
alguien en medio de la oscuridad,
Lo
buscara en la niebla y no lo puede hallar.
Sopla
desde los campos el fresco de la noche,
Palidece
en la bruma la flor de los manzanos.
Confiésale
tu amor a aquella a la que buscas,
¿Por
qué no se lo dices, joven acordeonista?
Tal
vez no esté tan lejos tu alegría,
Tal
vez ella no sabe que la buscas.
¿Por
qué toda la noche vas a solas
Mientras
por escucharte no duermen las muchachas?
Las
puertas ya no crujen, ya no crepita el fuego,
Todo es calma de nuevo hasta que llega el alba.
Ya
sólo se oye, afuera, por alguna calleja,
Un
acordeón que vaga solitario.
Letra:
Mijail Isakovskov (1945)
Música:
Boris Mokrousov (1946)
[Versión
de P. A.
Córdoba,
19-VII-23]
*
Одинокая гармонь
Снова замерло всё до рассвета,
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь,
Только слышно - на улице где-то
Одинокая бродит гармонь.
То пойдёт на поля, за ворота,
То обратно вернётся опять,-
Словно ищет в потёмках кого-то
И не может никак отыскать.
Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет облетает густой...
Ты признайся - кого тебе надо,
Ты скажи, гармонист молодой.
Может, радость твоя недалёко,
Да не знает - её ли ты ждёшь...
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что ж ты девушкам спать не даёшь?
Снова замерло всё до рассвета,
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь,
Только слышно - на улице где-то
Одинокая
бродит гармонь.
Слова: Михаила Исаковского (1945)
Музыка: Бориса
Мокроусова (1946)