jueves, 17 de mayo de 2018



Vittorio Sereni

Saba





Saba

Gorra, pipa, bastón, los apagados
objetos de un recuerdo.
Pero vivos los vi en un fugitivo
de una Italia de escombros y de polvo.
Siempre hablaba de sí, pero como él ninguno
he conocido que de sí diciendo
y a otros pidiendo vida en el hablar
igual y mucha más vida le diese
a quien quería escucharlo.
Y un día, un día o dos después del 18 de abril,
lo vi correr desde una plaza a otra,
desde un café a otro de Milán,
seguido por la radio.
“Puerca —vociferando—, puerca”. Lo miraba
la gente, estupefacta.
Se lo decía a Italia. De golpe, como a una mujer
que sin quererlo o no, de muerte nos ha herido.

Vittorio Sereni

[Versión de P. A.
Córdoba, 1986]

*

Saba

Berretto, pipa, bastone, gli spenti
oggetti di un ricordo.
Ma io li vidi animati indosso a uno
ramingo in un'Italia di macerie e di polvere.
Sempre di sè parlava ma come lui nessuno
ho conosciuto che di sè parlando
e ad altri vita chiedendo nel parlare
altrettanta e tanta più ne desse
a chi stava ad ascoltarlo.
E un giorno, un giorno o due dopo il 18 Aprile,
lo vidi errare da una piazza all'altra
dall'uno all'altro caffè di Milano
inseguito dalla radio.
Porca vociferando porca. Lo guardava
stupefatta la gente.
Lo diceva all'Italia. Di schianto, come a una donna
che ignara o no a morte ci ha ferito.

Vittorio Sereni

[De Gli strumenti umani, 1965,
en Tutte le poesie, Mondadori, Milán, 1986]


No hay comentarios:

Publicar un comentario