Robert Frost
Juntando hojas
Juntando hojas
Las
palas no recogen
La
hojarasca mejor que las cucharas
Y
las bolsas con hojas
Son
leves como globos.
Durante
todo el día
Hago
un gran ruido de crujientes hojas
Como
un ciervo o un conejo
Que
se aleja corriendo.
Pero
cada montaña
Que
alzo, burla mi abrazo, se desliza
A
través de mis brazos
Y
da sobre mi cara.
Así
puedo cargarlas
Y
descargarlas una y otra vez
Y
llenar el galpón,
Pero,
entonces, ¿qué tengo?
Casi
nada en el peso,
Y
dado que al contacto con la tierra
Se
han vuelto ya translúcidas,
Casi
nada en color.
Casi
nada en provecho,
Pero
es cosecha al fin cualquier cosecha,
¿Y
quién puede decir dónde el acopio
Habrá
de concluir?
Robert Frost
[Versión de P. A.
Córdoba, 28-IV-12]
*
Gathering leaves
Spades take up leaves
No better than spoons,
And bags full of leaves
Are light as balloons.
I make a great noise
Of rustling all day
Like rabbit and deer
Running away.
But the mountains I raise
Elude my embrace,
Flowing over my arms
And into my face.
I may load and unload
Again and again
Till I fill the whole shed,
And what have I then?
Next to nothing for weight,
And since they grew duller
From contact with earth,
Next to nothing for color.
Next to nothing for use.
But a crop is a crop,
And who's to say where
The harvest shall stop?
No better than spoons,
And bags full of leaves
Are light as balloons.
I make a great noise
Of rustling all day
Like rabbit and deer
Running away.
But the mountains I raise
Elude my embrace,
Flowing over my arms
And into my face.
I may load and unload
Again and again
Till I fill the whole shed,
And what have I then?
Next to nothing for weight,
And since they grew duller
From contact with earth,
Next to nothing for color.
Next to nothing for use.
But a crop is a crop,
And who's to say where
The harvest shall stop?
Robert Frost
No hay comentarios:
Publicar un comentario