KONSTANTINO
KAVAFIS
Las
ventanas
Hace algunos años, una estudiante chipriota, Noelia Onisifora, que asistía
a mis cursos de Literatura Hispanoamericana para extranjeros, nos
leyó en clase, en el original, un par de poemas de Konstantino
Kavafis. Además de la maravilla de escuchar en griego, de labios de
una jovencita que creció hablando esa lengua, poemas tantas veces
leídos en traducciones, me admiró la musicalidad cadenciosa de los
versos y la presencia de la rima. Esto me confirmó de manera vívida,
digamos, lo que me había referido años atrás Horacio Castillo
sobre la composición métrica de la poesía de Kavafis. Aquí
ofrezco un intento de “retraducir”, en una versión medida y
rimada en castellano, uno de los primeros textos del poeta
alejandrino que leí, cuando era aún adolescente, en una página
sepia, que todavía conservo, del suplemento literario de “La
Prensa”, justamente en traducción de mi querido maestro. Presento
aquí, pues, las dos versiones de “Las ventanas”: la primera, en
verso libre, de Castillo, y luego mi ejercicio de versión métrica, para uso personal (no sé nada de griego). En el penúltimo verso, aunque la
palabra “tormento” empleada por Castillo me venía bien para
mantener la asonancia que utilicé en el resto del texto, opté al
fin por “tiranía”, que aparece en otras traducciones consultadas
y que tiene para mí una fuerza especial. Dedico esta versión
indirecta a Horacio Castillo, in memoriam, y, claro, a Noelia, cuya
lejana lectura me sirvió de estímulo para este ejercicio. Es un
poema que, en estos días, he recordado a menudo.
LAS
VENTANAS
En
estos oscuros cuartos donde paso
días
pesados, voy de un lado al otro
para
hallar las ventanas. –Cuando se abra
una
ventana será un consuelo–.
Pero
las ventanas no aparecen, o yo no puedo
hallarlas.
Y quizás sea mejor que no las encuentre.
Quizás
la luz sea un nuevo tormento.
Quién
sabe qué cosas nuevas mostrará.
KONSTANTINO
KAVAFIS
[Versión
de Horacio Castillo,
en
su antología Poesía griega moderna,
Editorial
Vinciguerra, Buenos Aires, 1997]
*
LAS
VENTANAS
En
los cuartos oscuros donde paso
estos
días de agobio, me paseo
de
un lado al otro en busca de ventanas.
–Si
alguna se abre me dará un consuelo–.
Pero
ninguna existe, o yo no logro
encontrarla.
Y tal vez, si es que no puedo
hallarla,
sea mejor. Porque la luz
quizá
traiga una nueva tiranía.
Quién
sabe qué otras cosas mostraría.
KONSTANTINO
KAVAFIS
[Versión,
para uso personal,
de
P. A., Córdoba, 16-VI-14]
No hay comentarios:
Publicar un comentario