martes, 28 de febrero de 2012

Alfonso Gatto

LA LUZ




La luz


La inmensa luz que desde el viento al mar
blanquea sobre barcos, ríe en mármoles
de edificios fugaces, el bullir
de albatros sobre el agua rota en fresco
borbollonear de espuma, la Giudecca
perfilada en la nítida amplitud
de su cielo que pasa en el azul, ileso:
la imprevista esperanza que la vida
por sus latidos encendidos fluya
en alegría de árboles, de sol,
de pan caliente, de ardientes mujeres:
todo lo llevas dentro, escalofrío
tu espalda, zambullida la cabeza
en los cabellos sueltos, encarnada
la boca en aquel hondo
beso que huye, oh vida mía, oh vida
de todos, roja, azul, mar, viento.


[De Diario de dos inviernos,
1943-‘44 / 1964-’65]



[La Giudecca - Venecia]


La luce


La grande luce che dal vento al mare
biancheggia sulle navi e ride ai marmi
dei palazzi fuggenti, il brulicchìo
degli albatri sull’acqua rotta al fresco
rigoglio delle spume, la Giudecca
profilata al chiarore del suo grande
cielo che passa nell’azzurro, illeso:
l’improvvisa speranza che la vita
accesa dai suoi palpiti trascorra
nella gioia degli alberi, del sole,
del pane caldo, delle donne calde:
tutto t’è dentro e un brivido la schiena,
un tuffo il capo nei capelli sciolti,
incarnata la bocca su quel pieno
bacio fuggente, o vita mia, o vita
di tutti, rossa, azzurra, vento, mare.


[Dal Giornale di due inverni,
1943-‘44 / 1964-’65]



Versión de P. A.
Arcavàcata di Rende, Italia, ¿1988-1994?

No hay comentarios:

Publicar un comentario