sábado, 27 de julio de 2024


Attilio Bertolucci

 

Pensando en casa

 

 


 

Pensando en casa

 

Ni escribir ni vivir ya me es posible

si en este año la nieve al derretirse

no me tendrá como testigo ansioso

de las violetas que primero se abren.

 

Como si hubiera muerto yo me acuerdo

de nuestra primavera, de su luz

exultante que dura todo un día,

la maravilla de un día que pasa.

 

Quizá a nosotros, los últimos hijos

de la era impresionista, sólo quede

la copia de lo real, mientras gotea

la nieve sobre un corro de gorriones.

 

                                   Roma, 1952

 

Attilio Bertolucci

 

[Versión de P. A.

Córdoba, 25-VII-24]

 

*

 

Pensieri di casa

 

Non posso più scrivere né vivere

se quest’anno la neve che si scioglie

non mi avrà testimone impaziente

di sentire nell’aria prime viole.

 

Come se fossi morto mi ricordo

la nostra primavera, la sua luce

esultante che dura tutto un giorno,

la meraviglia di un giorno che passa.

 

Forse a noi ultimi figli dell’età

impressionista non è dato altro

che copiare dal vero, mentre sgoccia

la neve su dei passeri aggruppati.

 

                                   Roma 1952

 

Attilio Bertolucci

 

[De "In un tempo incerto" (1951-1955),

en La capanna indiana, Sansoni, Firenze, 1955] 

No hay comentarios:

Publicar un comentario