domingo, 3 de junio de 2012


Robert Frost

El prado





El prado


Voy a limpiar la fuente de mi prado;
Voy a sacar las hojas, nada más
(Quizá me quede a ver el fondo claro):
Ven tú también. No voy a demorar.

Voy a buscar el ternerito, al pie
De la madre. Es tan chico que cuando ella
Lo lame con su lengua, tambalea.
No voy a demorar  Ven tú también.



Robert Frost


[Versión de P. A.
Córdoba, 30-V-12]


*


The pasture


I’m going out to clean the pasture spring;
I’ll only stop to rake the leaves away
(And wait to watch the water clear, I may):
I sha’n’t be gone long. You come too.

I’m going out to fetch the little calf
That’s standing by the mother. It’s so young
It totters when she licks it with her tongue.
I sha’n’t be gone long ─ you come too.


Robert Frost



No hay comentarios:

Publicar un comentario