jueves, 21 de abril de 2016

Dante Alighieri

Dante a Guido Cavalcanti


Giorgio Vasari: Seis poetas toscanos



Dante a Guido Cavalcanti


Guido, que a ti, a Lapo y a mí, querría
que nos llevaran por encantamiento
a un bajel en el mar: a todo viento,
según nuestro deseo, avanzaría,

de modo que el azar o una bravía
tempestad no nos fuera impedimento,
sino que acrecentara ese contento
de estar juntos los tres, como solía

ser ―y que a Vanna, a Lagia, con aquélla
que fue, de treinta bellas, la más bella,
pusiera allí ese buen encantador:

y allí siempre hablaríamos de amor,
y siempre nuestra amada gozaría,
y nosotros también con su alegría.


Dante Alighieri
(Florencia, 1265―Rávena, 1321)

Versión de P. A.
Córdoba, 20-IV-16


*


Dante a Guido Cavalcanti


Guido, i’ vorrei che tu e Lapo ed io
fossimo presi per incantamento
e messi in un vasel, ch’ad ogni vento
per mare andasse al voler vostro e mio;

sì che fortuna od altro tempo rio
non ci potesse dare impedimento,
anzi, vivendo sempre in un talento,
di stare insieme crescesse ’l disio.

E monna Vanna e monna Lagia poi
con quella ch’è sul numer de le trenta
con noi ponesse il buono incantatore:

e quivi ragionar sempre d’amore,
e ciascuna di lor fosse contenta,
sì come i’ credo che saremmo noi.


Dante Alighieri


[Rime, LII, del tiempo de la Vita Nuova]


No hay comentarios:

Publicar un comentario