Dante Alighieri
Dante a
Guido Cavalcanti
Giorgio Vasari: Seis poetas toscanos |
Dante a
Guido Cavalcanti
Guido,
que a ti, a Lapo y a mí, querría
que
nos llevaran por encantamiento
a
un bajel en el mar: a todo viento,
según
nuestro deseo, avanzaría,
de
modo que el azar o una bravía
tempestad
no nos fuera impedimento,
sino
que acrecentara ese contento
de
estar juntos los tres, como solía
ser
―y que a Vanna, a Lagia, con aquélla
que
fue, de treinta bellas, la más bella,
pusiera
allí ese buen encantador:
y
allí siempre hablaríamos de amor,
y
siempre nuestra amada gozaría,
y
nosotros también con su alegría.
Dante Alighieri
(Florencia,
1265―Rávena, 1321)
Versión
de P. A.
Córdoba, 20-IV-16
*
Dante a
Guido Cavalcanti
Guido, i’ vorrei che tu e Lapo
ed io
fossimo presi per incantamento
e messi in un vasel, ch’ad ogni
vento
per mare andasse al voler
vostro e mio;
sì che fortuna od altro tempo
rio
non ci potesse dare
impedimento,
anzi, vivendo sempre in un
talento,
di stare insieme crescesse ’l
disio.
E monna Vanna e monna Lagia poi
con quella ch’è sul numer de le
trenta
con noi ponesse il buono
incantatore:
e quivi ragionar sempre
d’amore,
e ciascuna di lor fosse
contenta,
sì come i’ credo che saremmo
noi.
Dante
Alighieri
[Rime, LII, del tiempo de la Vita
Nuova]
No hay comentarios:
Publicar un comentario